Пословицы со словами корма и порты

Евгеша001
[12.4K]

2 года назад

Какая пословица зашифрована?….корм­…, а ….. порт…? В первом слове пропущен корень, во втором – окончание. После союза а – корень слова, после порт – окончание.

Стрым­брым
[317K]

2 года назад

Как известно, в пословицах сосредоточена народная мудрость, накопленная на протяжении многих лет.

В данном случае, здесь зашифрована пословица: “Труд человека кормит, а лень портит”.

В первой части пословицы говорится о том, что труд даёт человеку средства к существованию – еду, одежду и т.д.

В другой части пословицы, говорится, что праздный и ленивый человек, не может себя занять полезным делом, а развлечения быстро надоедают. По настоящему счастливы лишь те, кому труд доставляет радость.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

комментировать

в избранное

ссылка

отблагодарить

Евгеш­а001
[12.4K]

2 года назад

В данном случае лучше всего начать с расшифровки окончания. Если посмотреть на структуру предложения, то становится понятно, что корм.. и порт.. – это глаголы. Подставляем окончания ит и получается кормит и портит. Вспоминаем подходящую русскую пословицу, где фигурируют данные слова: “Труд кормит, а лень портит”.

комментировать

в избранное

ссылка

отблагодарить

Y7
[165K]

10 месяцев назад

На самом деле отгадать эту пословицу не сложно, так как она довольно известная и ее точно проходят в школе.

Конечно, слова “корм” и “порт” сбивают, так как сразу на ум приходит морская тематика. Однако пословица не имеет к ней никакого отношения. Здесь зашифрованы слова: “Труд” и “лень” – это и есть корни, “ит” – это пропущенные суффиксы. Таким образом эта пословица: “Труд кормит, а лень портит”.

Кстати, о значении этой пословицы можно прочитать тут.

комментировать

в избранное

ссылка

отблагодарить

Alice­17
[131]

2 года назад

Здесь зашифрована пословица:

Труд кормит, а лень портит. 🙂

комментировать

в избранное

ссылка

отблагодарить

Знаете ответ?

Источник

Анонимный вопрос

Читайте также:  Сколько сухого корма давать лабрадору в 4 месяца

6 января 2018  · < 100

Чем отличаются пословицы от поговорок?

Студентка института журналистики, ёж в тумане, любитель оленей, животновод

Согласно определениям, пословица – это сжатое, общеупотребительное, нравоучительное изречение. Пословица представляет собой предложение, несущее практическое указание, житейскую мудрость. Пословицу часто сравнивают с афоризмом, но в отличие от последнего, пословица содержит народные слова, обладает простой структурой и не принадлежит конкретному автору. Из-за последнего, изречения Гете, которые по его мнению должны были стать пословицами, пословицами не стали. Отличительная черта пословицы – законченное умозаключение. Часто употребительными примерами пословиц являются следующие: «Без труда не выловишь и рыбку из пруда», «Краткость – сестра таланта» и многие другие.

Поговорка – образное выражение какого-либо явления в жизни. Как и пословица, поговорка является общеупотребительной, содержит повседневные слова, пишется на простом народном языке. Главное отличие поговорки – это отсутствие законченного суждения. Поговорка является лишь частью предложения и представляет собой устоявшуюся фразу или словосочетание. Цель поговорок не нравоучение, в отличие от пословицы, а придание яркого окраса предложению. Часто для придания большей эмоциональность предложению мы говорим «кот наплакал», «бить баклуши», «ломать голову», «сорить деньгами», «делать из мухи слона» и т.д. Поговорку в предложении можно заменить словами без яркой окраски.

Пословица является целым предложением, содержащим в себе нравоучение, мудрость. Поговорка является частью предложения и обычно представляет собой ярко окрашенное словосочетание (отношение к высказываемому).

Пословицы и поговорки пишутся простым, народным языком, без применения сложных терминов.

Пословицы представляют собой непоколебимые истины.

У пословиц нет автора. Пословица становится пословицей только тогда, когда она потеряла автора и стала элементом народной речи.

Многие пословицы состоят из двух рифмующихся частей.

Какой смысл у пословицы за всякое дело берись умело?

Смысл пословицы в том, что ко всякому новому делу нужно подходить с умением осваивать новое. Для этого нужно не пытаться освоить всё дело (навык, комплекс навыков) сразу, а для начала – разделить его на составляющие и поэтапно “кормить” мозг небольшими порциями новой для него информации, чтобы он успевал её усваивать.

Читайте также:  Как правильно сочетать сухой и влажный корм для котят

Прочитать ещё 2 ответа

Как продолжается пословица: “И рыбку съесть”?

Не перестаю узнавать новое. Люблю путешествия и все с этим связанное. Много лет…

Оригинал поговорки звучит как “И рыбку съесть, и косточкой не подавиться”. Его используют обычно, чтобы описать получение желаемого, несмотря на риски.

Но фольклор, не останавливаясь, придумывает различные варианты второй части этой поговорки. Я насчитала только в районе 10 различных вариаций.

Какие окультуренные ругательства вы знаете?

Черепашка Рафаэль в моём детстве часто кричал “карамба”, что в переводе с испанского – “чёрт возьми”. Барт Симпсон использует по сию пору. Кстати, хорошая идея – брать ругательства из других языков (латынь и другие старые/забытые/малоизвестные языки особенно подходят). Прямым матом не сказали, но по интонации становится понятно, что случился какой-то meisje.

Прочитать ещё 10 ответов

Источник