Корм для рыб перевод на английский

ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Бережная обработка и ценные натуральные компоненты – признаки качественного корма для рыб.
Careful manufacturing and valuable natural ingredients are the quality features in fish food.
Магазины кормов для аквариумистов продают замороженную артемию в качестве корма для рыб.
Shops catering for aquarists also sell frozen Artemia as fish food.
Другие результаты
Органический корм для рыбы может оказаться альтернативой для решения этой проблемы.
Organic fish feeds may prove to be a viable alternative that relieves this concern.
Полуночный корм для рыб, сегодня, пирс 24.
А может быть это пожизненное обеспечение кормом для рыб.
Могли бы стать героями, а станем кормом для рыб.
We could’ve gone out like heroes; now we’re fish food.
Ведь некоторые кладки полностью гибнут от пересыхания водоёмов, другие станут кормом для рыб и уток.
Some clutches get lost due to drying up of reservoirs; others become food for fish and ducks.
А когда вернешься, сходи за кормом для рыб.
And when you come back, I want you to get me some fish food.
За полкой с кормом для рыб.
Может кто-нибудь из вас забежать в зоомагазин и купить для меня корм для рыб?
Could one of you please stop by the pet store and pick up some fish food for me?
Фитопланктон, находящийся в самом основании пищевой цепочки, стимулирует рост зоопланктона, который является кормом для рыбы, криля и других обитателей.
Если бы меня не было, ты бы стала кормом для рыб.
If I hadn’t been here, you would have been fish food.
Здесь формируются важнейшие питательные вещества, переносимые затем за тысячи миль в другие океаны, где они служат кормом для рыб; океаническая пищевая цепь берет свое начало в Антарктике.
It produces critical nutrients which in turn are carried for thousands of miles to the oceans as food for fish; the food-chain in the oceans begins in Antarctica.
Так как эти организмы служат кормом для рыбы, это может привести к сокращению рыбных запасов с возможными косвенными экономическими потерями;
Those organisms are prey for fish, and thus fish stocks might decrease, with possible consequential economic losses;
Потепление морской воды наносит ущерб нашему Большому Барьерному рифу, снижая всю способность создавать благоприятные условия для развития организмов и вырабатывать корм для рыбы и других морских обитателей, выживание которых зависит от здоровья рифов.
Warmer seas damage our great barrier reef and impair its capacity to incubate and nurture the fish and other marine organisms that depend upon a healthy reef system for their survival.
Популярный корм для декоративных рыб SERA випан теперь доступен в упаковках с содержимым на 25% больше.
Soft micro granulate for Guppies: sera guppy gran is the special food with valuable herbal components for Guppies and other small fish.
Наиболее известный вид энхитреид – Enchytraeus buchholzi, который получил коммерческое применение в качестве корма для аквариумных рыб.
Apart from these, the best-known species is probably the Grindal Worm (Enchytraeus buchholzi), which is commercially bred as aquarium fish food.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 632. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 94 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник
“два кота и рыба” сценарий
“two cats and a fish” scenario
аквариумная рыба
aquarium fish
белковые корма
protein feeds
биология промысловых рыб
fisheries biology
болезни рыб
fish diseases
Большеголовая молот-рыба
winghead shark
восстановление уменьшившихся запасов рыбы
stock restoration
вредные рыбы
noxious fishes
Вместе с тем рыбоводство […]
не означает автоматического сокращения эксплуатации морских ресурсов, поскольку, как это ни парадоксально, многие виды разводимых
рыб кормят
морской
рыбой
.
Fish farming does not, however, automatically relieve exploitation of marine
stocks
, given that many farmed fish are, paradoxically,
fed
with marine
fish
.
UN-2 UN-2
Комплект: икра первобытных
рыб
,
корм
для первобытных рыб, аквариум, пачка песка. Для детей 7+.
Complete with slides
,
cover slips and lens cleaning cloth.
Common crawl Common crawl
: использование рыбной муки в аквакультуре стало более эффективным […]
(в качестве примера можно привести использование рыбоводческими хозяйствами
рыбьего корма
, изготовленного из растительного сырья, или более эффективное использование
[…]рыбных отходов на промышленных рыбоперерабатывающих заводах: около четверти всего объема рыбной муки и рыбьего жира производят из обрезков рыбы), между регионами существуют значительные различия и нахождение компромиссных вариантов может оказаться более сложным делом, поскольку расходы на переработку рыбы для потребления человеком превышают расходы на переработку рыбы в рыбную муку.
the aquaculture industry has become more efficient in its use of
fishmeal
(for example, the use of plant-based
feed
to grow fish or a greater use of
[…]fish waste from industrial fish-processing factories: about one quarter of all fishmeal and fish oil comes from offcuts), significant regional variations exist and trade-offs may appear less obvious because of the higher costs in processing fish for human consumption compared to processing fish for fishmeal.
UN-2 UN-2
На Оушн Авеню местные торговцы рискуют, стать
рыбьим кормом
, а представители полиции и пожарных выясняют, кто круче.
On Ocean Avenue, local merchants fear they will become so much
fish food
, while police and fire officials are caught in a surf-and-turf battle.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Что ж, он упомянул некоторые водоросли,
рыбий корм
, и потом назвал куриные брикеты.
Well, he mentioned some algaes and some
fish meals
, and then he said chicken pellets.
ted2019 ted2019
Макни меня в уксус и называй
рыбьим кормом
.
Dip me in vinegar and call me a
fish supper
.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Леса создают также пригодные для обитания водных организмов условия, обеспечивая
рыб кормом
в виде древесных остатков и выделяя в воду
[…]биогенные вещества, образующиеся в результате гниения листьев и древесины
Forests also provide aquatic organisms with their habitat by supplying
fish
with wood debris and providing nutrients from leaves and decaying wood
MultiUn MultiUn
Леса создают также пригодные для обитания водных организмов условия, обеспечивая
рыб кормом
в виде древесных остатков и выделяя в воду
[…]биогенные вещества, образующиеся в результате гниения листьев и древесины.
Forests also provide aquatic organisms with their habitat by supplying
fish
with wood debris and providing nutrients from leaves and decaying wood.
UN-2 UN-2
Опасаясь, что Доктор и Билл знают слишком много, Сатклифф посылает их на съедение, а сам в […]
то время закладывает бомбу, дабы разбить лёд и получить как можно больше жертв в качестве
рыбьего корма
.
Fearing the Doctor knows too much, Sutcliffe sends the Doctor and Bill to be eaten, while […]
he rigs a bomb to cause the ice to shatter with maximum possible casualties for
fish food
.
WikiMatrix WikiMatrix
В этой связи мы отмечаем содержащееся в отличном докладе Генерального секретаря за этот год утверждение о том, что, по оценкам, 95 процентов ущерба экосистемам подводных гор во всемирном масштабе наносится […]
донным тралением, которое обычно сконцентрировано в районах, где
рыба кормится
и собирается на нерест, и что по крайней
[…]мере в международных водах такая практика по-прежнему плохо отрегулирована или вообще не регулируется.
In that regard, we note the statement in this year’s excellent report of the Secretary-General, that it is believed that 95 per cent of the damage to seamount ecosystems worldwide results from bottom trawling […]
— which is usually concentrated around areas where
fish
aggregate to
feed
and spawn — and that in international waters
[…]at least, the practice remains poorly regulated, if at all.
UN-2 UN-2
Это очень интересная штука, потому что по мере того, как мы […]
истребляем хищников в коралловых рифах по всему миру, их добыча, или
рыба
–
корм
, начинает по-другому себя вести.
And predator-prey behavior is an interesting thing, because as we take away some of the […]
predators on these coral reefs around the world, the prey, or the
forage fish
, act very differently.
ted2019 ted2019
Кормовые
рыбы кормятся
, фильтруя планктон и, как правило, не превышают 10 сантиметров в длину.
Forage
fish
filter
feed
on plankton and are usually less than 10 centimetres long.
WikiMatrix WikiMatrix
It’s like
fish food
.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
В этой связи мы отмечаем содержащееся в отличном докладе Генерального секретаря за этот год утверждение о том, что, по оценкам # процентов ущерба экосистемам подводных гор во всемирном масштабе наносится […]
донным тралением, которое обычно сконцентрировано в районах, где
рыба кормится
и собирается на нерест, и что по крайней
[…]мере в международных водах такая практика по-прежнему плохо отрегулирована или вообще не регулируется
In that regard, we note the statement in this year’s excellent report of the Secretary-General, that it is believed that # per cent of the damage to seamount ecosystems worldwide results from bottom […]
trawling- which is usually concentrated around areas where
fish
aggregate to
feed
and spawn- and that in international waters at
[…]least, the practice remains poorly regulated, if at all
MultiUn MultiUn
Get some fish
into
him
.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Более того, спрос на получаемую […]
из криля продукцию – от рыбьего жира и
корма
для
рыб
до кремов для кожи и других видов косметики
[…]– вырос за последние 20 лет.
Furthermore, demand for krill products – from fish oil and
feed
to skin creams and other cosmetics – has
[…]increased over the past 20 years.
News commentary News commentary
Встречающийся в холодных водах Южного океана криль является основным компонентом рыбьего жира и
корма
для
рыб
.
Found in […]
the cold waters of the Southern Ocean, krill constitute a key ingredient in
fish
oil and
feed
.
ProjectSyndicate ProjectSyndicate
Действительно, Иисус ходил по воде, успокаивал […]
ветер и бушующее море, всего несколькими хлебами и
рыбами
чудом
кормил
тысячи людей, исцелял больных и парализованных, открывал глаза
[…]слепым, исцелял прокаженных и даже воскрешал мертвых.
Why, he has walked on […]
water, calmed the winds, quieted stormy seas, miraculously
fed
thousands on a few loaves and
fishes
, cured the sick, made the lame walk, opened
[…]the eyes of the blind, cured lepers, and even raised the dead.
jw2019 jw2019
Мафия, отправить
рыбам
на
корм
и всё такое.
The mafia,
sleeping
with the
fishes
and all that.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
А ты рассказывал байку, как ловил
рыбу
с
кормы
атакующей подлодки класса Лос-Анджелес
You told some story about
fishing
off the
back
of an LA class attack sub.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Вначале биологи выловили 9,5 тонн
рыбы
, которая
кормится
водяными блохами в озере Ормсби в графстве Норфолк (Англия).
First, biologists removed 9.5 tons of
fish
that
feed
on water fleas from Ormesby Broad in Norfolk, England.
jw2019 jw2019
В самом деле, он ходил […]
по воде, усмирял ветер, всего несколькими лепешками и
рыбами
чудом
кормил
тысячи людей, исцелял больных, прокаженных и хромых, открывал
[…]глаза слепым и даже воскрешал мертвых.
He has walked on water, calmed the winds, miraculously
fed
thousands with a few loaves and
fish
, cured the sick, made the lame walk, opened
[…]the eyes of the blind, cured lepers, and even raised the dead.
jw2019 jw2019
Найдено 206 предложений за 8 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
During the summer, youngfish feedon a varied diet of airborne […] and aquatic insects as well as the eggs of pink and chum salmon. sakhalin-2.ru sakhalin-2.ru | Летом молодь питается различными летающими и водными насекомыми, […] а также икрой горбуши и кеты. sakhalin-2.ru sakhalin-2.ru |
Given the relatively low cost of some of these single-cell proteins, they are probably most relevant as a major protein ingredient infish feedor may at least partially replace fishmeal in feeds for somefishspecies. fao.org fao.org | Поскольку некоторые из указанных […] одноклеточных белков сравнительно […] fao.org fao.org |
Fish silage and […] fao.org fao.org | Рыбный силос и гидролизаты рыбного белка, […] fao.org fao.org |
Data on the volumes of trash fish used in aquaculture in Asia are considered unreliable, but the best estimates put the volume at about 5 […] million tons.46 Other forms […] in South America. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Данные об использовании в Азии бросовой рыбы для целей аквакультуры считаются ненадежными, однако по самой оптимальной оценке объемы ее […] использования составляют около 5 […] для их производства вылавливают […] преимущественно в рамках промышленного промысла мелких пелагических видов рыб в Южной Америке. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Issues under […] of high quality seeds and controlling environmental impacts. fao.org fao.org | В число […] как альтернативного источника […] сырья, сертификация высококачественного рыбопосадочного материала и контроль воздействия на окружающую среду. fao.org fao.org |
The entry is permitted to execute operations on delivery of […] mir-forum.ru mir-forum.ru | Заход разрешен для выполнения работ по […] mir-forum.ru mir-forum.ru |
Dry and wet […] dogs, ferrets; semi moist natural food for cats, dogs. aziendainfiera.it aziendainfiera.it | Влажные и сухие корма для домашних животных: кошек, собак, […] грызунов, птиц, рыб, […] продукты питания […] для кошек, собак, естественные закуски для кошек, собак, хорьков, полувлажный натуральный корм для кошек, собак. aziendainfiera.it aziendainfiera.it |
Mr. Momen remarked that the day’s discussions brought […] to mind a famous […] the message that […] education empowers, then and now. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Г-н Момен заметил, что обсуждения, состоявшиеся в этот […] день, напомнили ему […] всю жизнь», что символизирует […] мысль о том, что образование дает силы и возможности — как тогда, так и сейчас. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Only the females live as parasites on thefishwhere theyfeedon skin cells. sera.de sera.de | Прикрепившись к […] sera.de sera.de |
Give a manafishand youfeedhim for a day. qnet.net qnet.net | Дайте человеку рыбу, и вы накормите его на весь день. qnet.net qnet.net |
Teach a man tofishand youfeedhim for a lifetime. qnet.net qnet.net | Научите его рыбачить, и вы накормите его на всю […] жизнь». qnet.net qnet.net |
Plankton is […] algae growth. heco-spc.or.jp heco-spc.or.jp | На нижнем […] морские воды способствуют […] росту морских водорослей. heco-spc.or.jp heco-spc.or.jp |
It’s not about going to the best restaurant of Anadyr where you are served Norwegian salmon as if it’s a gourmet item, while this salmon […] to Anadyr by the Southern Sea Route. scanex.ru scanex.ru | А не такие интересные моменты, когда в Анадыре вас в центральном ресторане города угощают как деликатесом норвежским лососем, […] и привезённым в Анадырь Южным морским путём. press.scanex.ru press.scanex.ru |
Cherry salmon smolts, among which females prevail, […] spend a large amount of time in […] open waters. sakhalin-2.ru sakhalin-2.ru | Серебрянки, большинство из […] которых самки, проводят […] открытое море. sakhalin-2.ru sakhalin-2.ru |
The European Union notes that there is a new demand for seafood products drawn from marine species occupying low trophic levels, particularly small pelagic species and krill, […] not only for human […] demand is growing. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Европейский союз отмечает, что наблюдает новый спрос на морские продукты, получаемых на основе морских видов низких трофических уровней, в частности, небольших пелагических видов и криля, не […] только для их […] коммерческого использования, […] и, кстати, этот спрос растет. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
You will find extensive and well founded information about keeping your aquarium fish stress free […] in the sera guides “How […] to nature”, and […] on www.sera.de. Your specialized retailer can counsel you in detail which fish are suitable for keeping together, and which special features and water parameters they require. sera.de sera.de | Исчерпывающие и аргументированные сведения о сохранении аквариумных рыб от […] стресса Вы можете найти в […] от природного” […] и “Уход за аквариумом согласно природе”, а также на нашем сайте www.sera.de. В специализированном магазине Вам подробно расскажут, каких рыб можно содержать вместе, а также проконсультируют об особенностях их содержания и требованиях к параметрам воды. sera.de sera.de |
A large number of other certifications complements the ISO certification ; it can be certifications from large retailers – like the Italian COOP or French Carrefour supermarket chains – or from national […] authorities like the Danish Plant Directorate […] biomar.com biomar.com | Большое число других сертификатов дополняет сертификат ISO. Это могут быть сертификаты крупных ретейлеров, таких, как итальянский COOP или французская сеть супермаркетов Carrefour, или сертификаты национальных государственных организаций, […] таких как Датский директора по растениям, […] biomar.com biomar.com |
In addition, from food and other organic wastes as well as from production of technological earthworms (as a part of […] biohumus production industry) it is possible to […] moscow-export.com moscow-export.com | Кроме того, из отходов пищевых продуктов и другой органики, а также из производства технологических дождевых червей, как отрасли […] производства биогумуса, можно получить […] и птицы. moscow-export.com moscow-export.com |
Finally, the obligation to fulfil (facilitate and provide) means that the Government should take positive steps to identify vulnerable groups and […] implement appropriate measures to ensure their access to adequate food by […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Наконец, обязательство осуществлять (облегчать и обеспечивать) означает, что правительство должно реально проводить мероприятия по выявлению уязвимых групп и принимать […] соответствующие меры для обеспечения их доступа к надлежащему продовольствию […] себя. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Advances were made in the production of a comprehensive IOC/GLOBEC review and scientific framework for the use of environmental […] indices to help hindcast, nowcast and forecast changes in the abundance and […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Достигнут прогресс в подготовке всеобъемлющего обзора МОК/ГЛОБЕК и научных принципов использования экологических показателей при составлении […] ретроспективной, сегодняшней и […] пелагических рыб по отдельным районам. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
For thefish–farming communities that traditionally survive through their access to localfishinggrounds (both inland and coastal), an emerging issue of concern is the drive to industrialize, privatize and orientfishproduction towards exports. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Для общин, занимающихся разведением рыбы, традиционно выживающих за счет доступа к местным рыболовецким угодьям (как во внутренних, так и в прибрежных водах), назревающей проблемой является стремление поставить рыбоводство на промышленную основу, приватизировать соответствующие предприятия и переориентировать добычу рыбы на поставки продукции на экспорт. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
According to the Voluntary Guidelines on the Right to Food, adopted unanimously by the States Members of FAO in November 2004, the right to food protects the right of people working in rural areas to have access to productive […] resources or the means of production, including land, water, […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Согласно Добровольным руководящим принципам по праву на питание, единогласно принятым государствами − членами ФАО в ноябре 2004 года, право на питание означает защиту права лиц, работающих в сельских районах, иметь доступ к производственным […] ресурсам или средствам […] рыбные запасы и скот (руководящий принцип 8). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The results of this project willfeedinto the intersectoral project “combating exploitative migration of women and children in Africa” in the framework of the cross cutting theme of poverty alleviation. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Результаты этого проекта послужат подспорьем для межсекторального проекта «Борьба с миграцией, ведущей к эксплуатации женщин и детей в Африке» в рамках сквозной темы, посвященной сокращению масштабов нищеты. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
With regard to draft resolution A/66/L.22, on sustainable fisheries, which calls for, inter alia, making fuller use of the 1995 Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 […] December 1982 relating to […] that this is […] a highly sensitive matter involving an extremely important sector for our country. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Что касается проекта резолюции А/66/L.22 по устойчивому рыболовству, содержащего, в частности, призыв к более полному использованию Соглашения 1995 года об осуществлении положений Конвенции Организации […] Объединенных Наций по морскому […] ими, и связанных […] с ним документов, то Венесуэла подчеркивает, что это очень деликатный вопрос, касающийся чрезвычайно важной для нашей страны отрасли экономики. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Owing to the environmental presence of this organism, achieving zero in all products is technologically difficult, and the risk assessment showed that a criterion would be needed for […] public health protection in […] on the ability of the product […] to support growth of the organism. fao.org fao.org | Учитывая присутствие данного микроорганизма в окружающей среде, достижение его нулевого содержания во всех продуктах является технологически трудной задачей, и оценка риска показала, что в целях защиты здоровья населения […] потребуется разработать какой-либо […] и что степень риска зависит от способности […] продукта поддерживать рост организма. fao.org fao.org |
In addition to the fishmeal industry, fisheries by-products are also utilized for a wide range of other purposes, including the production of […] cosmetics and […] fertilizer and landfill. fao.org fao.org | Наряду с индустрией производства рыбной муки рыбные субпродукты также используются для многих других целей, в том числе при производстве косметических средств […] и фармацевтических […] в корма для […] домашних животных или для пушных зверей, для изготовления силоса, химических и органических удобрений. fao.org fao.org |
Each componentfeedson the other, and vice versa, which means that past experience always helps in planning the future. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Один элемент подкрепляет другой и наоборот, а это означает, что опыт прошлого всегда помогает в планировании будущего. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The results of these efforts will befedinto the United Nations Millennium Campaign, as appropriate, aimed at raising the awareness of decision-makers and the general public, especially in developed countries, on the urgency, responsibility and the duty of taking concrete steps to help alleviate poverty, giving force to the meaning of human solidarity. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Результаты этих усилий будут соответствующим образом учтены в рамках Кампании Тысячелетия Организации Объединенных Наций, которая направлена на привлечение внимания руководителей и широких слоев общественности, особенно в развитых странах, к неотложности проблемы борьбы с нищетой, ответственности за нищету и обязанности предпринять конкретные действия, направленные на смягчение нищеты, наполняя тем самым конкретным содержанием тезис о солидарности человечества. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Second, existing schoolfeedingprogrammes may serve as […] good platforms for scaling up social protection in response to shocks […] such as drought, because the necessary infrastructure for delivery is already in place. fao.org fao.org | Во-вторых, […] как удобные платформы для расширения масштабов […] социальной защиты в случае таких потрясений, как засуха, поскольку необходимая инфраструктура для оказания помощи уже создана. typo3.fao.org typo3.fao.org |
Источник